Egin klik hemen INPRIMATZEKO


Antzeman

Asier Larrinaga Larrazabal - EiTB / Hizkuntza / 2007-05-04 / 07:00


«Antzeman» aditzaren erabilera zeharo nahaspilatu da euskarazko albiste-testuetan, interferentzia birengatik. Lehen interferentzia euskara barrukoa da: «atzeman» aditzak eragiten duena. Bigarrena, euskaratik kanpokoa: «detectar» aditzarena.



<b>«Antzeman»-en erregimena</b>

«Antzeman»-en erregimena

«Antzeman» aditzaren osagarriak NORI kasua hartzen du nahitaez.

«Atzeman» aditzak, ostera, joko normala dauka.

Lehen nahastea erregimenean gertatzen da, «antzeman» aditza «atzeman»-en jokoarekin kutsatu da eta.

«Antzeman»-en esanahia

Itxuraz hain antzekoak izanda, jokoak ez ezik, esangurak ere nahasi dira.

«Antzeman» aditzak igarri, itxura hartu, zelakoa den konturatu esan nahi du. Erraz gogora daiteke, «antz» eta «eman» hitzetatik datorrela jabetuz gero. Izan ere, ezezko erabileran osagai biak banan ager daitezke.

«Antzeman» aditzak hainbat sinonimo ditu.

«Atzeman» aditzak, berriz, hartu, harrapatu, eskua ezarri esan nahi du. Hau ere erraz gogora daiteke, «hatz» (atzamar) eta «eman» hitzetatik dator eta. «Atzitu» sinonimoa ere «hatz» hitzetik dator.

Adieraz ezberdinak izan arren, kasu batzuetan aditz bat zein bestea erabil dezakegu gauza bera aditzera emateko.

Horrek guztiak anabasa handia eragin du. Albiste-testuetan «antzeman» gailendu da, eta aditz bien adierak bereganatu ditu. Horrez gain, kazetariek esanahia apur bat zabaldu diote, eta «detectar» gaztelaniazko aditzaren ordain automatiko bihurtu dute.

Baina «detectar», moduren batean, harrapatzea da; alegia, hurbilago dago «atzeman» aditzaren adieratik.

Nolanahi ere den, «detektatu» baztertu barik, kasuan-kasuan beste aditz batzuk erabil ditzakegu.


(ASIER LARRINAGA LARRAZABAL Euskal Telebistako Euskara Sailaren burua da)


Inprimatu



Artikulura bueltatzeko:
http://www.erabili.com/zer_berri/muinetik/1178092308